brings back to life

Traduction


Okay, the user wants me to translate "brings back to life" into French. Let me think about the correct translation.

First, "brings back to life" can be translated as "ramène à la vie" in French. That's a direct translation. But I should check if there's a more idiomatic expression. Maybe "donner une seconde vie" or "ressusciter" could work too. However, the most straightforward translation would be "ramène à la vie."

Wait, the user specified that if the content is already in French, leave it unchanged. But the original text here is in English, so I need to translate it. The user also wants only the translation result without any explanations. So I should just provide "ramène à la vie" as the answer. Let me make sure there's no other possible translation that's more appropriate. Yeah, "ramène à la vie" seems correct. I'll go with that.


ramène à la vie

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant